
参考消息网1月5日报道在南方城市广州,殷浩待在自己的研究生宿舍里,与网上另外五六个志愿翻译一起工作到深夜。他们的任务是:发布美国总统竞选的辩论视频,为其添加中文字幕。
据美国《纽约时报》网站1月4日报道,“看美国总统候选人的辩论,就像是看足球比赛,”29岁的殷浩说。“你看到候选人做了很多动作,采取了大量战术,但最终一切取决于谁能进球。”
殷浩自称政治迷,是果酱字幕组的成员。该团队汇聚了约70名来自中国各地的志愿者,主要为美国电视节目制作中文字幕。(他不希望公布自己大学的名字,以免有人将该校与这个项目联系起来。)殷浩说,他决定翻译这些辩论节目是出于个人兴趣,但也是因为中国人希望观看他口中的这项“疯狂赛事”。
“我们翻译所有候选人的演讲,但是因为工作量很大,我们更新的速度有时候比较慢,”殷浩说。“共和党的辩论通常相当激烈,很有娱乐性,我们特别关注那些支持率高的候选人,关注那些有趣的内容。”
翻译工作完成后,视频就被上传到该字幕组的微博帐号,以及新浪视频等中文视频分享网站上。周千钰表示,他们发布的8月6日共和党首场辩论的带字幕视频获得了数以百万计的观看量。他是北京的一名高中生,今年18岁,2014年时创立了该字幕组。
报道称,美国候选人之间的对峙在网上掀起了波澜。一些中国网民取笑这些辩论,说它们像娱乐节目。
另一个名叫“Whea_O”的用户称,“这可比美剧好看多了。”其他一些人则表示了对讨论水平的失望。
看完2015年12月15日的共和党辩论后,26岁的前企业顾问张雪琪(音)说,“没什么关于政策问题的讨论。很多言论只是耸人听闻。”
殷浩说,由于特朗普,共和党辩论在中国引起了更多关注,中国人因为他那些无所顾忌的言论给他取了个绰号叫“大嘴”。他还有个名号叫“床破”,是他名字的中文音近字。
报道称,特朗普对中国的错误描述时常引起人们的嘲弄。在2015年11月10日的共和党辩论中,他称“跨太平洋伙伴关系协定”(TransPacificPartnership,简称TPP)是一场灾难,而中国是“欺负”美国最多的国家。
然而正如他的共和党对手、肯塔基州参议员兰德·保罗(RandPaul)在辩论中所说的,这里面有一个问题:中国没有加入TPP。
微博用户“奔跑的兔子007”问特朗普:“你是在搞笑吗?你怎么可能不知道?你这样怎么当大老板啊?”评论的最后是一个流汗的表情符号。
另一位候选人、惠普(Hewlett-Packard)前首席执行官卡莉·菲奥里纳(CarlyFiorina)则提出,美国应该和盟国携手遏制中国,她称该国是一个“正在崛起的对手”。
报道称,对于这些针对其国家的批评,许多中国人不以为然。现年33岁、在北京一家太阳能公司做市场推广的胡迪(音)说:“他们总是把中国当竞争对手,他们现在的策略就是遏制中国。他们想阻止中国取代他们成为世界第一。”
皮尤研究中心(PewResearchCenter)近日的一项调查发现,54%的中国受访者相信美国正在试图抑制中国的崛起,而67%的人称中国即将或已经取代美国成为一个超级大国。
- 中国网民围观美国总统竞选辩论:没水平 像娱乐节
- 男子虚构P2P网络借贷平台 半年骗1400万跑
- 珍爱网高价征婚疑是陷阱:收钱后就不搭理人了
- 何琳激动未否认是陈坤儿子生母 传赵薇做媒(图)
- 男子椎管被飞来的7厘米钢钉穿透 离动脉仅1毫米
- 揭秘南美美女工厂:男女都爱美 借整容致富
- 蔡依林演唱会舞台倒塌 经纪人回应:暂未取消演出
- 外媒世界经济将迎来“通缩繁荣”期
- 赤壁烟草持续加大市场监管力度 查获五起涉烟案
免责声明:
1、本网转载文章目的在于传递更多信息,我们不对其准确性、完整性、及时性、有效性和适用性等作任何的陈述和保证。本文仅代表作者本人观点,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2、中国产业信息研究网一贯高度重视知识产权保护并遵守中国各项知识产权法律。如涉及作品内容、版权和其它问题,请马上与本网联系更正或删除,可在线反馈、可电邮(link@china1baogao.com)、可电话(0755-28749841)。